Эстонские кулинары предпочитают мертвых русских

Эстонские кулинары предпочитают мертвых русских

В стране и миреВ стране
Эстонская неприязнь к русским, по всей видимости, не знает, где бы ей еще проявиться. Дело дошло уже до кулинарных рецептов. Так, в последнем номере эстонского журнала Kook («Кухня») была опубликована статья о корейской кухне, в которой журналист не сдерживал себя в высказываниях в отношении русских. Об этом, как пишет РИА «Новости», сообщила во вторник газета Postimees.

Статью о корейской кухне написал Мартин Хансон, работающий редактором отдела вин в этом журнале. Он отметил историческое сходство между странами. По словам автора, Корея была оккупирована Японией, а Эстония – Советским Союзом, и именно в этом причина того, что корейцы недолюбливают японцев, а эстонцы – русских.

«У них (корейцев) даже есть похожая шутка про узкоглазых островитян, как у нас про русских. То есть «Какой русский хорош? – Мертвый русский!», – пишет Хансон. Примечательно, что в оригинале текста использовано слово «tibla», которое является оскорбительным названием русских.

Однако сам автор утверждает, что не хотел никого обидеть и готов извиниться перед русскими.

«Я подтверждаю, что ни в коем случае не хотел разжигать ненависть или оскорблять русских», – сказал Хансон изданию. По его словам, в статье он упомянул исторические параллели между Кореей и Эстонией.

«Данную фразу я использовал только для иллюстрации этого сходства. Я не хотел никого разозлить, оскорбить или унизить. Я признаю, что использовал неверное слово для цитаты. Т. к. нас оккупировал Советский Союз, то речь шла о коммунистах, а не о русских. На самом деле я имел в виду коммунистов, когда писал это выражение в статье», – заявил Хансон.

Автор статьи заявил, что намерен извиниться перед русскими читателями журнала.

«Я хочу подчеркнуть, чтобы это выражение не вытаскивали из контекста, которым является рассказ об одной стране, ее народе, истории и судьбе. Это – не позиция редакции и не моя позиция в отношении наших соотечественников и соседей», – сказал Хансон.

На статью откликнулась и министр по делам народонаселения Эстонии Урве Пало. Она назвала высказывания Хансона «нелепыми и неуместными» и отметила, что ей понятно возмущение русских жителей страны.

«Если автор статьи пытался таким образом пошутить, то нужно признать, что шутка получилась очень неудачной», – сказала министр.

В отличие от Хансона, Пало не исключает, что речь может идти о разжигании межнациональной розни, что в Эстонии является уголовно наказуемым деянием.

«В любом случае, крайне прискорбно, что подобный комментарий вообще был опубликован, поскольку мы рискуем тем, что нелепое высказывание одного журналиста может быть воспринято нашими русскими жителями как общее для всех эстонцев мнение, что, разумеется, отнюдь не так», – добавила министр.

Обратила внимание на публикацию и пыхьяская префектура полиции.

«Статья 151 Пенитенциарного кодекса Эстонской Республики, которая касается разжигания розни (в т. ч. и межнациональной), предусматривает наличие реальной угрозы для чьей-либо жизни, здоровья или имущества. При отсутствии такой угрозы нет основания для возбуждения административного или уголовного делопроизводства», – сказала пресс-секретарь префектуры Александра Шлюшенкова.

«Несмотря на то, что высказывание автора статьи может быть обидным для русского человека, это, скорее, мнение, и его невозможно рассматривать как публичный призыв к ненависти, насилию или дискриминации по мотивам, связанным с национальной принадлежностью. В случаях обидных высказываний в чей-либо адрес у человека всегда есть право обратиться в суд», – отметила представитель полиции.

Вступайте в нашу группу Новости Кемеровской области в социальной сети Вконтакте, чтобы быть в курсе самых важных новостей.
Снежана Петрова
km.ru

всего: 1018 / сегодня: 1

Комментарии /0

После 22:00 комментарии принимаются только от зарегистрированных пользователей ИРП "Хутор".

Авторизация через Хутор:



В стране и мире